Лошадиное лекарство, из транс-поэмы

ЛОШАДИНОЕ ЛЕКАРСТВО
из Транс-Поэмы «Знахарь», 2020

…Не читаю ваши речи,
Не смотрю я ваш портал.
Но сказал сегодня Юнг мне:
Уму давеча встречал.
Интересно мне про Уму…
Что сказал же он вконец?
И решила уточнить я,
Прям у Пушкина – в торец.
И у Пушкина спросила –
Осень шепчет, иль поёт?
Он ответил, что — ДУРМАНИТ ,
Сманит дур и обманёт …
«Если Ума появилась», —
он сказал, — «то рядом с ней —
То ли Квентин Тарантино,
То ли — Билл, что есть — скорей…».

Вот такие, господа,
Разговоры иногда…
С коллективным бес-сознаньем
Получаются…Да-Да…
…………………………………….

ДУРМАНИТ — Дурман — Происходит от неустановленной формы. По одной гипотезе — русск. новообразование от дурно́й, одуря́ть (Фасмер), по другой — заимств. из тат., башкир. TURMAN «лошадиное лекарство», тур. derman «лекарство», далее от перс. darmān «лекарство» (Шведова)…

ДУРМАНИТ — Дур Манит…

УМАУма Турман, главная героиня Беатрикс Киддо / Невеста / «Чёрная мамба» в фильме режиссёра Квентина Тарантино «Убить Билла».

Транс-Поэма ЗНАХАРЬ, Инга Вайс